これで寝てるんだぜ・・・。
2011年11月5日土曜日
*glamorous grammar* would と should
※まず、タイトルでは would と shouldとしたが、
wouldとして考えると、仮定法過去のif 節を省略したものになってしまい、事実と反した願望や妄想を言う場合のものになる。
cf. If I were you, I would not treat me the way you do me.
この文のif 節を省略して
I wouldn't treat me the way you do me.
(私はあなたがしたようなことを私にはしないだろうに。)
と、することができる。
wouldとして考えると、仮定法過去のif 節を省略したものになってしまい、事実と反した願望や妄想を言う場合のものになる。
cf. If I were you, I would not treat me the way you do me.
この文のif 節を省略して
I wouldn't treat me the way you do me.
(私はあなたがしたようなことを私にはしないだろうに。)
と、することができる。
2011年10月31日月曜日
C-Soap for this season
今年の冬用の石けんを仕込みました。
以下、石けんについての英語の論文からの抜粋です。
Although the royal and wealthy sometimes indulged,ordinary citizens found bathing virtually impossible.
-王室や裕福な階層の民はしばしば、その恩恵にふけることはあったが、一般的な市民階層は、入浴を不可能な事であると考えた-
but Why?
下水の整備がなされてないことともうひとつ、
Soap taxed as a luxury item...
石けんはその昔、王族や貴族達にしか手に入れることの出来ない、贅沢品だったのです。
以下、石けんについての英語の論文からの抜粋です。
Although the royal and wealthy sometimes indulged,ordinary citizens found bathing virtually impossible.
-王室や裕福な階層の民はしばしば、その恩恵にふけることはあったが、一般的な市民階層は、入浴を不可能な事であると考えた-
but Why?
下水の整備がなされてないことともうひとつ、
Soap taxed as a luxury item...
石けんはその昔、王族や貴族達にしか手に入れることの出来ない、贅沢品だったのです。
登録:
投稿 (Atom)